Reluctance towards Indigenous language

By Jyoti Sonia Dhan

8 October, 2009

‘Languages are precious storehouses of history, experience and culture; a crucial link between the past and the future’

– Jeanie Bell, Aboriginal Linguist

Indigenous Children going to school
Indigenous Children going to school

Language is considered as the cornerstone of culture and the ultimate expression of belonging as it is through language that culture is shared and transmitted. A unique world view is expressed and identity is moulded and recreated. And for the indigenous community language is expressed through prayers, myths, spiritual belief, ceremonies, law, poetry, oratory, or through everyday greetings, conversational styles, humour, ways of speaking to children, or through unique terms for habits, socio-cultural organization and values of the community. 

It is sometimes argued that when an indigenous language disappears (when there are no longer any speakers of the language) then the group itself does no longer exist as such which is of course not the case in many instances as of today. There are still indigenous communities who are able to maintain a strong community despite having lost the use of their traditional language and self-awareness as indigenous peoples. 

Education is used as an instrument of assimilation in most countries has resulted in the loss of many indigenous languages. There are generations of indigenous people who were taught that their languages are inferior to the national language thus created a negative social stigma of being indigenous as “inferior.” On the other hand, education has also the potential of saving and reviving indigenous languages that are at the brink of extinction as manifested in some countries and territories today. With the empowerment of indigenous movements and recent developments with regards to the recognition of indigenous peoples’ rights at the national and international level, indigenous languages has become an integral aspect of indigenous peoples’ right to culture. 

There are 300 to 400 millions indigenous people who speak about 5000 languages in the world wide. And in India there has no major survey done about the count of the tribal languages but it was said that there are more than 270 main dialects spoken. The tribal languages were segregated into three types Dravidian, Sino-Tibetan and Austric. In Jharkhand there are 34 languages or dialects spoken by the tribal groups and non tribal groups. Among the tribal languages 6 have the scripts (Ho, Santhal, Munda, Oroan, Kharia, Bhumij). The Santhali is official language under 8th schedule in the state of Orissa. 

In order to promote the indigenous language it was made mandatory in the constitution. Under the Indian constitutional mandate under article 350 A, says that, primary education should be imparted in the mother tongue. So, the state government is towards the mandate for implementation. The Jharkhand Human resource development had set to implement at the grassroots. It had made compulsory for the teachers to have knowledge of the local language (tribal and non tribal) who were then teaching in Hindi. The students from the government school right from standard I to standard VIII.

The Jharkhand government printed books in five tribal languages for primary school children but failed to appoint teachers on time leading to a wasteful expenditure of Rs 1.05 crore, a CAG report has said. The books were published according to the government’s decision to impart primary education in tribal languages in addition to Hindi in the tribal state. The state’s human resource department had approved printing of books in five tribal languages — Mundari, Kharia and Khuduk in Devnagari script, Santhali in Olchiki script and Ho in Barangchhiti script – for students from Class I to V.

Government neither appointed teachers, who could teach in tribal languages in particular scripts nor these books were made part of the syllabus rendering the cost of printing books wasteful.” Still there is no teacher to teach the language. There has being no recruitment of teachers for the past years. Still in the many areas the teachers were non tribals who do not have the sensitivity towards the indigenous language. Though there are students doing graduate in Indigenous language, but they do not get a space to build learned of the indigenous language.

It is Hindi and English in the primary school which governs. This is the biggest dilemma of the indigenous language that, one hand it speaks about the promotion and protection and on other it just do not make any appropriate arrangement to make it successful. The government seeks to have bi-lingual education hence, Hindi and English was taught in the primary schools.

The demand for the local language by different groups and a constitutional mandate for the promotion of local language had raised demand for non indigenous language. This is once again is threat to the indigenous language. It can fall into politization by some groups and can completely scarp indigenous language from education. (for instances there were demand for Bengali and Urdu as the second language in Jharkhand) The very word “local language” is not defined properly; it can be the indigenous language or other non indigenous language. In Jharkhand there are non indigenous people residing and they are distributed unevenly all through the area. To advocate for non indigenous language (Bengali and Urdu) is also not wise when we promote to protect the indigenous language.

Again there is another constitutional change going for to have tri-lingual education at the primary education. This will create another kind of confusion in the state as there are many indigenous languages or the local language spoken at different pockets. Suppose if there is Hindi, English and Santhali as the tri-lingual then it might be acceptable in Santhal Pargana but not in Chotanagpur or in Kolhan area. This is because there are fewer or negligible speakers in Kolhan and Chotanagpur area, as the area is dominated by Ho, Mundari, Kurukh speakers. Even in Santhal pargana the indigenous group Paharia and Birhor will be deprive to promote their languages. Again, if Hindi, English and Khorta or panchpargania are considered, then the indigenous language will be deprived. Hence, it is not possible to advocate for any particular indigenous language in the state.

Its is really a threat to the indigenous language if the promotion is not successful through the government, then only Hindi and English will be language for culture expression. Therefore, it is necessary to teach, impart, and promote all the indigenous language of the state. There should be some alternative to promote indigenous language keeping in mind the geo-ethnic specification for instances in Chotanagpur area Mundari and Kurukh to be taught, similarly in Kolhan Ho etc.

The tri-lingual can be a virtual idea in the state of Jharkhand as it gives space for indigenous, national as well as global language. This tri-lingual can be based on the geo-ethnic specification. But, which one to be called as first language, second or third has to be justified. As for the demand from different indigenous groups all over the world, the respective indigenous language has to make as the medium of instruction under the education system. This simply directs Hindi and English are secondary. But, when one reflects to other states the regional language, the respective state language is place first followed by English and Hindi; this is just the reverse in Jharkhand, since it was made to consider Hindi the only language.

How will our education system reserve the indigenous language or whether it will lead to loss? Amidst the global language how these language will able to compete with its naturalness? What is the attitude of the indigenous community to go for protection of their language when there is so much exposure through media and telecommunication in non indigenous language? Not only that when there is demand of global language for capital accumulation. What will be proactive ness by the state government for promotional of the indigenous language. These are the few questions left for debate.

Author is a Social Activist from the Indigenous Community of Jharkhand.

8 thoughts on “Reluctance towards Indigenous language”

  1. Thanks for the BIG topic : This topic is very sensitive, very touching and pinching as fear of losing the track of ones language/dialect is grave loss and will have adverse impact in identity of ones tribal status if future. Forgetting or neglecting ones dialect as seen amongst the urban tribal settlers the fear of being of the being seen as inferior community.

  2. One day far in the future, there will be no Jharkhandi languages. The Adivasi people will be left with their ST certificate in their hand.
    Adivasis are destined to be vanished in the vast forest that is called urban India. Everybody of Jharkhandi origin will introduce himself or herself as Hindu or Christian or Muslim. The trends have already begun. Many, especially in urban India, introduce himself or herself as Christian of Jharkhand. No mention of Adivasi or their own community’s name while introducing himself or herself. The great educated ones refer to mix up with non tribal and also prefer to marry non tribes. They prefer to invite South or North Indian or NE Indian at their great family happy time rather inviting their Sarna neighbourhood. This is really a great social ethos as advised by the great non Adivasi fellow to mix up only with Christians. I do no know whether they really have advised to keep aloof from Sarna brothers and sisters in these great great metros. Using Jharkhandi tribal language at their home is the far fetching dream. So, few people like you, will sing the song of ‘my language’ ‘my language’. The rest will sing ‘my Hindi, ‘my Oriya’ ‘my Bengali, ‘my English’. And the the great show of Acting Theatre will go without hindrance. Tribal societies are the best laboratories, where any kind of change can be achieved with the limited and less efforts by the outsiders. Amen.

  3. I read your article and it really touched my heart.I am a third generation tribal born and brought up in suburbs of Jamshedpur.Till class 6, I didn’t understand a single word in mundari ,the language of our munda tribe.In summer i used to spend my holidays in my village which is near Khunti.

    One day there was quarrel between me and a village boy and he called me a DIKU since I didn’t understand or speak mundari.It was really painful to me since i was being treated as an outsider by my own people.That time I decided I would learn mundari at any cost and I brought a Mundari dictionary by Dr. Manmasih Mundu and over the five years I was able to speak fluently in Mundari.

    There are only few third generation Mundas in cities who are able to speak in Mundari since their parents themselves don’t talk to them in Mundari.Another reason is the growing tendency among Christian Mundas to choose their spouse from other comunities.

    You suggestion to have specific languages be taught at schools of specific regions like Mundari and Kurukh in Chhotanagpur,Ho in Kolhan and Santhali in Santhalpargana is interesting and I truly believe this will be helpful in preserving our tribal languages to a larger extent.But I would be delighted if these languages are also taught in public schools of cities.Otherwise our tribal youth born and brought up in cities will not have any idea about Mundari and Kurukh.Most importantly the people who understand these tribal languages must be given preference in Government jobs.

  4. why urdu is second offial language of jharkhand . why not santhali and bengali become second official language of jharkhand. madhu koda govt. declare urdu as second official language of jharkhand . its only muslim vote bank politics.

  5. Brother Badal, Madhu Koda had great interest on money and less interest on Jharkhandi interests. He could not understand what could be the second language of Jharkhand. Anyway, nowadays he is taking rest in central jail with all the comfort. Whenever he feels some discomfort he goes to some hospital for change of rooms and have some air-conditioned breeze. Once he got freedom from the tiny room of jail, he will fly to some beautiful foreign destination. Then he will forget if there is any place which called Jharkhand which requires any first or second language.

  6. till 1911 jharkhand was part of bengal presidency.
    i am orignally from manbhum district 1956 now chandankyari. at that time
    bengali is official language.
    why urdu is the second official language of jharkhand why not bengali.
    urdu as second official language in indian states-
    1. delhi 2. andhra pradesh 3. U.P 4. bihar 5. karnataka 6. jharkhand
    urdu as first official language – jammu &kashmir
    because of muslim vote bank politics muslims achieve from govt. what they
    bengali language is like a mother not biased on cast community and religion.
    Bangladesh is a muslim country with 90% muslim population but their mother
    tongue and official language is bengali.
    bengali language in jharkhand-
    east and west singhbhum ,saraikela kharsawan, silli tamar bundu of ranchi,
    chas chandankyari of bokaro disst,dhanbad,jamtara,dumka,pakur.
    two types of banglabhashi population-
    type1. pure bengali speaker migrants setteler from west bengal but they are
    seteled in jharkhand at least 300 years.
    2. jharkhandi moolnivashi sadan banglabhashi. they speak mix or remix bangla
    with local language.
    a. kurmali+bangla- silli tamar,
    b. bangla+khortha
    in year 2002 arjun munda govt. declare bangali and santhali as second
    official language of jharkhand but when madhu koda come in power he change
    the deceason and give urdu as second official language.
    my sadan(mahato) friends ask me why bengali why not kurmali or khortha ?
    Reason- jharkhandi languages like kurmali ,khortha,panchpargania are not
    developed language. these jharkhandi languages has following limitation –
    1. lack of vocavoulari(sabd bhandar ki kami)
    2. lack of scientific words and technical termology.
    3. not have own scipt.
    4. not well developed grammer
    5.very limited word stock.
    6. standandarisation of language- for example we speak hindi that is hindi
    of western U.P that is considerd as national language.
    7. lack of written literature.
    8. very much undeveloped language.

  7. हिंदी और बंगला भासा का तुलनात्मक अध्ययन झारखण्ड राज्य के ऐतिहासिक पृष्टभूमि में
    प्रश्न है की झारखण्ड में कोण सी भासा पहले आई हिंदी या बंगला .
    सन १९११ तक झारखण्ड बंगाल प्रेसिदेंच्य का भाग था . सन १९११ में बंगाल स्टेट का भिभाजन बिहार और बंगाल के रूप के हुआ. सन १९१२ में बिहार राज्य बना . बंगाल presidancy के बंगला भासा इलाके जैसे
    संथाल परगना के पाकुर godda,devghar,जम्तारा,दुतत्कालीन मका इलाके बिहार में सम्मलित कर दिए गए . संथाल परगना में बहुत सरे बंगला भाषी इलाके बिहार राज्यमे जबजस्ती मिला दिए गए . वास्तव में संथाल परगना मानभूम, सिंघ्भुम का संकृति भाषा सिखा का माध्यम बंगला ही है. १९४७ से पहले संथाल परगना मन्भुम९ चास चंदंक्यारी,धनबाद गिरिधिः,चांडिल सिंघ्भुम जिला में बहुत सरे बंगला मीडियम स्कूल थे .
    मुग़ल कल में ये इलाके बंगाल सूबा केभाग थे एन इलाकों धनबाद बोकारो दुमका सिंभुम का सासन मुर्शिदाबाद के बंगाल सूबा में होता था.झारखण्ड राज्य के ५०% इलाके में बंगला भासा बोली जाती है ये इलाके जम्तारा,दुमका,पाकुर,चास, चंदंक्य धनबाद, चांडिल,सिंघ्भुम,रांची का सिल्ली तमर इलाके इत्यादि १९४७ से पहले एन इलाकों में सरे स्कूल बंगला माध्यम के थे परतु बाद में हिंदी माध्यम के स्कूल में रूपांतरित का दिए गए
    मानभूम जिला का भिभाजन सन१९५६ में बंगाल और झारखण्ड के बिच में हुआ . ४०% हिस्सा बंगाल को मिला तथा ६०% हिस्सा बिहार को मिला, वास्तव में मानभूम जिल;अ के चास चंदंक्यारी इलाके बंगला भासी थे, धनबाद जिला भी बंगलाभाषी थे. झारखण्ड के इन इलाको में हिंदी बोलने वाले लोग बहार से आये उत्तर प्रदेश बिहार से लोग कोलिअरी फैक्ट्री मिंस के कम करने आये तथा भोजपुरी और हिंदी भासा को लाये. झारखण्ड में हिंदी भासा का इतिहास मात्र १०० वारस पुराना है. वास्तव में हिंदी बंगला के तुलना में एक नयी भासा है. हिंदी का विकास खरी बोली के रूप में पश्चिम उत्तर प्रदेश डेल्ही मीरट सहारनपुर इलाके में हुआ हिंदी वास्तम में झारखण्ड से १२०० कम दूर की भासा है. हिंदी का ये स्वरुप खरी बोली कहा जाता है जिसे उर्दू का भिविकाश हुआ .
    झारखण्ड के गो में हिंदी नहीं बोली जाती. वास्तव में गो किसी इलाके का सांकृतिक प्रतिक होता है. सहर में तो सब भाषा के लोग मिलेंगे.
    हिंदी को झंड पर थोपा गया है . ग्रामीण आँचल स्थानीयता को दर्शाता है. झारखण्ड के किसी भी जिले में आज से १०० वारस पूर्व कोई भी हिंदी बोलना नहीं जनता था
    झारखण्ड बिहार की सब्सेर पुराणी भासा मैथिलि है. मैथिलि भासा ३००० बसर पुराणी है. मैथिलि भासा उन्नत वैज्ञानिक भासा इसका साहित्य बहुत समृद्ध था.
    बंगला बहासा की अपनी कोई लिपि नहीं थी वास्तव में बंगला भासा की लिपि मैथिलि भासा के तिरहुता या मिथिलाखर लिपि से ली गयी है.बंगला की लिपि वास्तव में मैथिलि लिपि है
    झारखण्ड के लोक संस्कृति लोक गीतों में बंगला भाषा का बहुत प्रभाब है .
    अगर हिंदी झारखण्ड की राजभाषा है तो बंगला को द्वितीय राजभासा होना चाहिए था . सन २००६ में तत्कालीन मुक्यमंत्री मधु कोड़ा ने उर्दू को झारखण्ड का द्वितीय राजभासा बना दिया. मधु कोड़ा और कांग्रेस ने मुस्लिम वोते बैंक के चलते उर्दू को झारखण्ड का द्वितीय राजभासा बना दिया . सांकृतिक ऐतिहासिक रुपोए से उर्दू का झारखण्ड से कोई संभंध नहीं है. झारखण्ड के मूल्निवाशी मुस्लमान अंसारी आज से १०० वारस पुरबा उर्दू पड़ना लिखना नहीं जानते तरहे. झारखंडी संकृति परब त्यौहार से उर्दू का कोई सम्बन्ध नहीं है . संथाली और बंगला को द्वितीय राजभासा बनाया जय . उर्दू में विदेसी

  8. मूल्निवाशी झारखंडी मुसलमानों का उर्दू से कोई सम्बन्ध नहीं था.
    मुसलमानों को हिंदी भासा के स्कूल में पड़ने में आपति क्यों है. मुस्लमान हिन्दू से बने है मुस्लमान हिंदी का विरोध क्यों करते है. झारखण्ड में ३०००० उर्दू मीडियम स्कूल है और मात्र १०० बंगला मीडियम स्कूल है. बंगला भासा के साथ ऐसा भेद भाव क्यों. उर्दू मीडियम सरकारी सहता प्राप्त स्कूल और मदरसों में विशेष बहती. मुसलमानी के लिए मदरसा बोर्ड क्या झारखण्ड पर अतिरिक्त आर्थिक भर नहीं
    झारखण्ड की सांस्कृतिक और भाषाई पहचान झाखंड के ग्रामो से मिलेगी झारखण्ड के ग्रामो में हिंदी खरी बोली नहीं बोली जाती है. हिंदी का मूल उत्त्पति स्थान मीरट सहारण पुर है जो की झर्खंड्स से रांची से १२००-१४०० कम दूर है और बंगला का उत्त्पत्ति स्थान कोल्कता है कोल्कता रांची से मात्र १८० कम दूर है आप लोग सोच कर बताये की सांस्कतिक रूप से झारखण्ड बंगला का ज्यादा प्रभाव होगा या उर्दू का या हिंदी का .
    बंगला एक संस्क्रित्निस्था भाषा है. भारत की सभी बहसों की तुलना में बंगला में संस्कृत सब्दो का सबसे ज्यादा प्रोयोग हुआ है. संस्कृत सब्दो का अधिक या ज्यादा से ज्यादा संस्कृत सब्दो का प्रोयोक बंगला को भारत की सबसे मधुर भासा बना देते है .
    बिहार की द्वितीय राजभासा उर्दू है परतु मैथिलि को बिहार की दूसरी राजभासा होनी चाहिए. मुस्लिम वोते बैंक के लिए बिहार की द्वितीय राजभाषा मैथिलि को छोड़कर उर्दू को बना दिया इसी तरह झारखण्ड में उर्दू को द्वितीय राजभासा बना दिया, झारखण्ड में उर्दू मीडियम सरकारी स्कूल और मदरसों की भरमार है परतु बंगला स्कूल जितने थे सभी बंद हो गए मुसलमानों की आल्गोवादी सोच उन्हें हिंदी मीडियम स्चूल्स में पड़ने से रोकती है . क्या हिंदी मीडियम स्चूल्स में पड़ने से वोह मुस्लमान नहीं रहेंगे .

    झारखंडी सदनी भासवो खोरठा कुरमाली पंच्पर्गानिया नागपुरी को द्वितीय राजभासा नहीं बनाया जा सकता है क्योकि
    १. झारखंडी सदनी भासये खोता नागपुरी कुरमाली पंच्पर्गानिया तकनिकी रूप से कमजोर भासये से एन बहसों का अभी विकाश नहीं हो पाया है .
    २. इन झारखंडी बहसों में सब्द भंडार की कमी इन बहसों के पास बहुत कम सब्द है
    ३. इन बहसों का व्यकर भी विकसित नहीं है व्याकरण कमजोर
    ४. इनभासा में तकनिकी और स्किएन्तिफ़िक वैज्ञानिक सब्द भंडार की कमी है
    ५. आपनी कोई लिपि नहीं है
    ६. लिखित साहित्य बहुत कम है
    ७. आज के वैज्ञानिक युग में तथा तकनिकी युग में ये कमजोर भासये किसी कम की नहीं है
    ८. भासा का विकाश एक जटिल और धीमी प्रक्रिया है एन बहसों को बंगला के स्टार तक आने में ५०० बरस लग जायेंगे.
    ९. आज के इस व्येज्ञानिक युग में केवल तकनिकी वैज्ञानिक सब्द बन्दर में समृद्ध भासये जीवित रह सकती है. कमजोर भासये धीरे धीरे गायब या लुप्त हो जाती है.
    बंगला भासा वैज्ञानिक भासा है. ये बंगलादेश की रास्ट्रीय भासा भी है . तकनिकी रूप से समृद्ध भासा है
    झारखण्ड के मूल्निवाशी लोगो के पास भासा के विकल्प के रूप के दो भासये है झारखंडी लोग अपनी सुविधा अनुसार इन दो बहसों में किसी एक को चुने
    १. हिंदी
    २. बंगखरसावाँ में बंगला मीडियम स्कूल खुलने चाहिए. झारखंडी कमजोर बहसों का कोई भाबिस्य नहीं है.
    झारखंडी कोण है? झारखण्ड के मूल्निवाशी कौन है ? झारखंडी मूल्निवाशी की परिभाषा क्या है ?
    १. जिसका ग्राम झारखण्ड के किसी जिले में पड़ता हो वोही झारखंडी है
    २. ग्राम ही किसी की संस्क्रिक पहचान होती है, जिसका ग्राम गाँव झारखन में है वोही झारखण्ड में है
    ३. जो मूल रूप से ला
    जो इसके बंगला के समीपवर्ती है और जहा बंगला बोली जाती है वोह आपने पड़ने का माध्यम बंगला रखे /
    जम्तारा दुमका, चन चंदंक्यारी सिंघ्भुम धनबाद सराइकेला झारखण्ड के किसी गाँव का निवासी हो वोही झारखंडी
    किसी राज्य की सांस्कृतिक भासा का पहचान गाँव में ही मिलता है .
    झारखण्ड के ५०% गाँव में बंगला भासा बोली जाती है. शहरों की बात अलग है झारखण्ड के सहरो बोकारो धनबाद रांची जमशेदपुर में ९०% लोग बाहरी है . वोह बिहारी और उत्तर प्रदेश के है. बाहरी लोगो की भासा झारखण्ड के कल्तुरे को रेप्रे बाहरी लोगो की भासा झारखण्ड की संस्कृति को PRADERSHIT NAHI KARTI

    बंगला औरहिंदी भासा के मध्य पीढ़ी का अंतर
    १. झारखण्ड के पुराणी पीडी या झर्खानी जो ६० बरस से ऊपर है है वोह बंगला मीडियम में पढ़े है तथा बंगला संस्कृति से प्रभावित है
    नै झारखंडी मूलनिवासी पीढ़ी हिंदी मीडियम में पढ़ी है इसलिए बंगला भाषसे दूर हो गए है
    बंगलाभाषी झारखंडी राजनेता
    १. समरेश सिंह
    २. शिभु सोरेन , सुधीर महतो, दुलाल भुइया अर्जुन मुंडा स्वर्गीय आदरणीय श्री विनोद बिहारी महतो जी ,सुदेश महतो सूरज मोंडल विदुत वरन महतो श्री रजक मला चंदंक्यारी और भी बहुत सरे
    झारखण्ड की पुराणी पीढ़ी बंगलाभाषी है नयी पीढ़ी हिंदी भाषी
    मैं झारखण्ड का मूल्निवाशी हूँ मेरा पिता और दादा ने बंगला मीडियम में मत्रिच्क पास किया . मैं एक झारखंडी मूल्निवाशी होने के कारन चाहता हूँ की झर्ख्गंद में बंगला को उसका अधिकार मिले .
    बेसक हिंदी झारखण्ड की प्रथम राजभासा रहे लेकिन कम से कम बंगला को द्वितीय राजभासा का दर्जा तो मिलना चाहिए .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s